Greenonair.ru

Меню сайта

  • Рапидо
  • Жилищная лотерея
  • 6 из 36
  • Зодиак
  • Бинго-75
  • Дуэль
  • Гослото 4 из 20
  • Русское лото
  • Гослото 5 из 36
  • Джокер
  • Золотая подкова
  • Спортлото Матчбол
Гослото 4 из 20 / Джексон лотерея

{ лотерея Джексона}

На "Лотерею" Ширли Джексон

Хорошо, что Интернет есть (и это было не так давно, что его не было - это огромная часть моей жизни, которой не было). Поскольку в данный момент в сети есть все, кто заинтересован, они могут прочитать эту историю сами (особенно потому, что она короткая). Вот оригинальный текст лотереи Ширли Джексон, но русский: Ширли Джексон. Лотерея (я не читал перевод, поэтому не могу ручаться за качество, я понимаю, что в принципе можно убить его переводом., Было бы здорово, если бы его не было).

Ширли Джексон была известным писателем, некоторые критики даже называли 50-е годы «десятилетием Джексона», но они помнят и осознают это в то время, главным образом из-за этой истории. Это идет почти все коллекции истории Южной Америки (и если это так, это удивительно :)).

Его история полностью кафкианская, но тоже очень американская :) Когда она была впервые написана в журнале «Нью-Йоркер» (а это очень респектабельный литературно-публицистический журнал «Интеллигенты» или те, кем они хотят быть) так называемый), это вызвало большой ажиотаж, включая рекордное количество писем читателей, ответов, многие из которых возмутили читателя, осведомленного о версии, что они отключают свою собственную подписку :)

Интересно, если вы верите (и почему не верите этому?) Создатель, она написала одним куском - она ​​сидела днем ​​и вечером, что это (и, вероятно, для большинства пишущих) не слишком типично. Как правило, она писала свои стихи по частям и при этом копировалась не один раз.

Таким образом, я не забыл немного, включая информационные бюллетени, были те, в которых спрашивают людей, которые были проведены после жеребьевки и как туда попасть :)

PS Читайте русский перевод - хорошо. Только в конце очень сложно перевести, конечно. В оригинале отсутствуют особенности «И камни летят». Есть более смутное выражение «а потом они были на нем». В общем, перевод получился не только на русском, но и в «русской культуре». Это, безусловно, хорошо и точно, хотя, конечно, утратило свое жало «американец».

прочитл русский. Средняя история, предсказывающая сюжет (что происходит в конце чего-то плохого), не цепляется и не ясно, что они хотят всего этого сказать, в общем, антологию, в которой история не является личной, я не вызываю удивления :) В целом, я подозреваю, что история правая, что в любой момент может возникнуть необходимость понять тип южноамериканской реальности

С такими историями (хотя этот «дух» лотереи я действительно не знаю) гораздо сложнее быть следующим:

http://zhurnal.lib.ru/4/ 40_s_z / omelas.shtml

Быстро, ты должен понять реальность универсального. Это 1948 год. Только что закончили вторые мировые газовые камеры и покойная Ханна Арендт прокляла «банальность зла».

«Американец» здесь, скорее, специфика окраски и исполнения. Ну вот такой вот коллектив, коммуналка низшего порядка :) Это очень много и было еще больше слышно.

Точность, конечно, мы уловили дух истории. Конечно, на вкус и цвет товарищей нет, и было бы очень неразумно «доказывать», что нет «моей» истории лучше, чем «ваша» :) Но я думаю, это очевидно.

Le Huyin рассказывает о своих собственных «переговорах» для некоторых людей и их обычаев. Пока Ширли Джексон "свои" люди и их обычай "показывают". Это его первое преимущество.

Второе - это оригинальность, "неотъемлемое право". Это Шерли Джексон изобрела это, более 30 миллионов раз вы встречались с другими рабочими механизмами: буколическая картина, на поверхности все выглядит хорошо, но что-то все равно не так. Да, как и вы, голос о том, что что-то плохое случится. Позже эту технику повторили в своей книге Стивен Кинг и многие другие, не сказав, что его избили в миллионах фильмов.

Но история Урсулы К. Ле Хуйин наоборот, можно сказать, довольно плоская и все же узнаваемая дидактическая иллюстрация Достоевского мысли о невозможности построения счастья для всех слез ребенка.

Ну, в третий раз. Он сочинил первые два с плюсом что-то еще стройнее, но все же понятно. Конечно, история Ле Гуин венчает хоть какую-то антологию из сказок. Это также может быть включено в историю Джексона. Но как в антологии рассказов «в общем» - без эпитета, показывающего жанр, ситуация иная. Джексон идет туда, чтобы взбодриться, а Урсула Ле Джин не раньше этого - она ​​очень особенная в своем мире и своих глазах. И все же она очень привязана к избранному жанру - в котором она, конечно, гигант.

Ну, история Джексона - это литература безо всякого эпитета, даже несмотря на собственную нереальность, фантазию и даже «ужас». Те. это, конечно, можно ввести в антологию фантазий или ночных кошмаров, но он прекрасно чувствует себя в антологии «нормальных», совершенно реалистичных и гуманистических историй, наряду, скажем, «Дама с собакой» или с тем же Гоголь "Шинель" (которому тоже принадлежит такая же собственность.) Там и тут.

Опять. Я не хочу сказать, что история «Те, кто покидают Омелас» хуже, чем «Лотерея». Вот я и «мультикультуралист»: «Пусть расцветают 100 тысяч разных цветов» :) Наверное, это так: «Лотерея» просто более значима. Так или иначе: «Лотерея» заслуживает входа в Канон литературы вообще, а «Те, кто покидают Омеля» - в Канон художественной литературы :)

В общем, вы имеете полное право на свой личный путь, благо как для меня, так и для создателей антологий :)

Американизм здесь, более конкретно, в специфике живописи и исполнения. Ну, такой коллективный, общий порядок, идущий снизу :) Это очень, и это было, говорят, еще сильнее. Это немного странно: следовать порядку все еще евро, точнее немецко-швейцарский или что-то подобное. Америка, по крайней мере стереотипная, придерживается законов, да, но если что-то не так, идите на запад или измените законы :)

Скорее, требуется понимание человеческой реальности. Это 1948 год. Только что закончился 2-й глобал, появились газовые камеры и тот факт, что покойная Ханна Арендт была отругана «банальностью зла». О, хорошо, если это ключ. В настоящее время просто хорошо известно (и из истории, литературы и научных трудов), что одни и те же нацисты в массе своих бывших женщин - обычные люди, перекладывая ответственность за свои действия на власти. В то же время моя презентация такова, что литературные исследования такого рода (где описываются гипотетические ситуации) не интересны, потому что мы не понимаем, насколько это реалистично. Другое дело, скажем, книги Ремарка или научные эксперименты (например, собственный эксперимент Зимбардо со Стэнфордом)

Второе - это оригинальность, «примитивность». Шорли Джексон изобрел эту технику, которую вы уже видели 30 миллионов раз в других продуктах: буколическое изображение, все выглядит хорошо на поверхности, но что-то не так. Как вы говорите, есть ощущение, что случится что-то плохое. Позже эта техника была повторена в его собственных книгах Стивеном Кингом и многими другими, не говоря уже о том, что он был избит в миллионах фильмов. Ну, если этот «стиль» (прием) был впервые специально реализован Джексоном, то это, конечно, изменит ситуацию. Тогда легко понять, почему за 50 лет он был признан таковым

Что касается омела против лотереи. Фактически, на самом деле, не хуже и не лучше, но тот факт, что после прочтения лотереи я так и не понял, откуда может возникнуть огромный резонанс. Но вы объясняете в своих комментариях, спасибо :)

Ладомир лотерея
Шуточная лотерея на 8 марта для женщин
Русское лото миллиард проверить билет
Принеманские лотереи проверить билет
Купить билет лотереи через интернет официальный


Greenonair.ru - Все права защищены 2019